Đầu gà hơn đuôi trâu
Direct English translation
The head of a chicken is better than the tail of a buffalo.
Equivalent English version
It is better to be a big fish in a small pond than a small fish in a big pond
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc thà giữ vai trò đứng đầu hoặc có quyền chủ động trong một tập thể nhỏ còn hơn làm kẻ phụ thuộc, theo sau trong một tổ chức lớn. Thường dùng để đề cao vị thế, quyền quyết định và sự tự chủ hơn là cái vẻ bề ngoài của quy mô.
English explanation
It means it is better to lead or have an independent role in a small group than to be a subordinate in a large one. It is used to value status, initiative, and autonomy over the prestige of belonging to something bigger.